INDICE
Presentazione all’edizione italiana | Maria Teresa Guasti
Prologo
1. Culle bilingui (ovvero, “Perché mi fanno questo… non era già abbastanza difficile?”) 1.1. Dove stanno le parole? / 1.2. Indizi per segmentare la catena di suoni / 1.3. Perché mi fanno questo... E se le due lingue non concordano? / 1.4. Oh! Papà e mamma non suonano allo stesso modo / 1.5. Esperienza bilingue prima di nascere / 1.6. Non solo di suoni vive l’uomo... Leggimi le labbra / 1.7. Costruire il repertorio di suoni della(e) lingua(e) / 1.8. Scoprendo le parole... Ma cosa significano? / 1.9. Il contatto sociale nell’apprendimento / 1.10. Il linguaggio come marcatore sociale
2. Cervelli bilingui (ovvero, “Peccato, abbiamo solo un cervello: cavatela da solo con due lingue”) 2.1. Due lingue, un solo cervello / 2.2. Lesioni cerebrali e bilinguismo / 2.3. Fotografare le due lingue / 2.4. Interferire nell’elaborazione del linguaggio / 2.5. Controllo, controllo, controllo / 2.6. Controllo linguistico nel cervello / 2.7. Quando le lingue interagiscono... Dimenticare la lingua madre
3. Sulle conseguenze dell’uso di due lingue (ovvero, “Come il bilinguismo scolpisce il cervello”) 3.1. Frequenza d’uso e interferenza tra lingue / 3.2. Le dimensioni del dizionario mentale / 3.3. Gli effetti del bilinguismo sullo sviluppo del vocabolario / 3.4. Il bilinguismo: un trampolino per apprendere altre lingue? / 3.5. L’egocentrismo e la prospettiva dell’altro / 3.6. Cervelli bilingui e monolingui: come il bilinguismo scolpisce il cervello / 3.7. Cambiamenti strutturali
4. Il bilinguismo come ginnastica mentale (ovvero, “Ovvero, ben oltre l’elaborazione del linguaggio”) 4.1. Evitando le interferenze / 4.2. Multitasking, o quando saltiamo da un posto all’altro / 4.3. Peccato che non ci sia mai niente di semplice! / 4.4. Scolpire il cervello / 4.5. Declino cognitivo e bilinguismo
5. Decisioni bilingui (ovvero, “Sulla contraddizione umana”) 5.1. Quando il contesto comunicativo è tutto / 5.2. Emozione e lingua, o quando le parole non esprimono ciò che dovrebbero / 5.3. Prendere decisioni: intuizione e ragione / 5.4. Attenzione alla lingua che usi, le tue decisioni possono cambiare / 5.5. Sacrifichereste una vita per salvarne cinque? / 5.6. L’uso della lingua straniera come marcatore sociale
Bibliografia
Letture di approfondimento
Indice analitico e dei nomi